بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Tajwīd · Riwāyat Ḥafṣ ‘an ‘Āṣimصِفَاتُ الحُرُوف
الصِّفةُ هي الكيفيةُ التي يُنطَقُ بها الحرفُ عند خروجه من مخرجه؛ بها نُعطي كلَّ حرفٍ حقَّه ومُستحقَّه، ونُميِّز بين الحروف المتقاربة أو المشتركة في المخرج. A ṣifah is the quality with which a letter is pronounced as it leaves its articulation point — it gives each letter its due and tells apart letters that share a point of articulation.
تمهيد
Introductionيقوم النطقُ الصحيحُ للحرف على ركنين: المَخرج (المكان الذي يخرج منه الحرف)، والصِّفة (الكيفية التي يُنطَق بها). فالمخرجُ يُحدِّد «أين»، والصفةُ تُحدِّد «كيف».
Correct articulation rests on two pillars: the makhraj (where a letter is produced) and the ṣifah (how it is produced). The makhraj answers “where,” the ṣifah answers “how.”
والصِّفاتُ في حقيقتها وصفٌ صوتيٌّ للحروف العربية، فهي لا تختلف باختلاف الروايات؛ وإنما تُدرَس في رواية حفص عن عاصم كما تُدرَس في غيرها، لأنها أساسُ إتقانِ التلاوة وتجويدها.
وأشهرُ ما عليه الجمهورُ أنّ صفاتِ الحروف سبعَ عشرةَ صفة: عشرٌ منها لها أضدادٌ (تأتي في خمسة أزواجٍ متقابلة)، وسبعٌ لا ضدَّ لها. وقد زاد بعضُ العلماء صفاتٍ أخرى كالغُنّة والخَفاء، فاختلف العدُّ من عالمٍ لآخر.
تتبع هذه الصفحة المقرَّر في رواية حفص عن عاصم من طريق الشاطبية، وهي أوسعُ الروايات انتشارًا في العالم اليوم. This page follows what is taught in the narration of Ḥafṣ ‘an ‘Āṣim (the most widely used recitation today). The ṣifāt are a phonetic description of the letters and do not change between narrations.
لماذا ندرس الصفات؟
Why the attributes matterقد تتقاربُ حروفٌ أو تشتركُ في المخرج نفسه، فلا يُميِّز بينها إلا الصفات. فلو نطقتَ حرفين من مخرجٍ واحدٍ دون مراعاة صفاتهما لاختلطا. إليك مثالين:
حروفٌ من مخرجٍ واحد تختلف بالصفات Same articulation point, told apart only by their ṣifāt
الثاء والذال والظاء تخرج جميعًا من طرف اللسان مع أطراف الثنايا العليا:
- هَمْسwhispered
- رَخاوةfricative
- اسْتِفالlowered · light
- جَهْرvoiced
- رَخاوةfricative
- اسْتِفالlowered · light
- جَهْرvoiced
- اسْتِعْلاءelevated · heavy
- إطْباقadhesion
والطاء والتاء متقاربتان في المخرج، لكنّ صفاتهما تفرّق بينهما تمامًا:
- جَهْر · شِدّةvoiced · plosive
- اسْتِعْلاء · إطْباقelevated · adhesion
- قَلْقَلةecho / bounce
- هَمْس · شِدّةwhispered · plosive
- اسْتِفال · انْفِتاحlowered · open
- —
الصفاتُ تحفظ هويةَ كلِّ حرف، وتمنع التصحيف في التلاوة، وتُكسب الكلماتِ معانيها الصحيحة. Attributes preserve each letter’s identity, prevent slips in recitation, and keep words meaning what they should.
الخريطة الذهنية
Mind map of the attributesالتوسُّطُ حالةٌ متوسطةٌ بين الشدة والرخاوة، ولهذا يكون المشهورُ 17 صفة (10 ذات أضداد + 7 بلا ضد).
الصفات بالتفصيل
The attributes in detail — tap a card to openمِجهر الحروف
The Letter Lens — tap any letterاضغط على أيِّ حرفٍ لتظهر جميعُ صفاته ملوّنةً حسب نوعها، ثم اضغط أيَّ صفةٍ للانتقال إلى شرحها. الألفُ حرفُ مدٍّ خاصّ، والحروفُ الأخرى تحمل صفةً واحدةً من كلِّ زوجٍ متقابل، مع ما قد ينضمُّ إليها من الصفات المفردة.
اختبر نفسك
Test yourself — choose your language & groupاختر لغةَ الاختبار (العربية أو الإنجليزية أو كلتيهما)، واختر المجموعةَ التي تريد التدرُّبَ عليها. تُصحَّح الإجابةُ فورًا وتُحسَب نتيجتُك تلقائيًّا.
الملخّص
Professional summaryلكلِّ حرفٍ مَخرجٌ (مكان) وصفةٌ (كيفية)؛ بإتقانهما معًا يُؤدَّى الحرفُ حقَّه ومستحقَّه.Every letter has a makhraj (place) and ṣifāt (manner); mastering both gives the letter its full right.
عشرٌ لها أضدادٌ (5 أزواج) وسبعٌ لا ضدَّ لها. والتوسُّطُ حالةٌ متوسطةٌ بين الشدة والرخاوة.17 famous ṣifāt: 10 paired (5 opposites) + 7 standalone. Tawassuṭ is the middle state between shiddah and rakhāwah.
الصفاتُ تُميِّز الحروفَ المشتركةَ في المخرج (كـ ت/ط و ث/ذ/ظ)، وتضبط التفخيمَ والترقيق، وتُجمِّل التلاوة.They distinguish letters that share a makhraj, govern heaviness vs lightness, and beautify recitation.
منها ما يُقوِّي الحرفَ (كالجهر والشدة والاستعلاء والإطباق والقلقلة)، ومنها ما يُضعِفه (كالهمس والرخاوة والاستفال واللين).Some ṣifāt strengthen a letter (jahr, shiddah, isti‘lā’, iṭbāq, qalqalah); others soften it (hams, rakhāwah, istifāl, līn).